Pidżyn (Pidgin)

Przez długi czas myślałem, że nazwa komunikatora Pidgin (w niektórych systemach tłumaczona na polski — jak sądziłem, głupio — jako Pidżyn) pochodzi od angielskiego słowa pidgeon, czyli gołąb. Wyjaśnia to, za przeproszeniem, ptaszka jako ikonkę i generalnie całościowo trzyma się kupy.

Otóż nie. Słowo to pochodzi od angielskiego słowa… business.

Języki pidżynowe, czytamy na Wikipedii, (pidginpidżyn) – języki pomocnicze o uproszczonej morfologii i składni, a także o ograniczonym słownictwie powstały na bazie dwóch (lub więcej) języków. Nazwa pidżin pochodzi od chińskiej wymowy angielskiego słowa „business” („biznes”)[1].

Kto by pomyślał?

Podobne wpisy:

1 komentarz jak dotąd

  1. nar 13 sierpnia 2012 16:15

    Absolutnie bym nie pomyślała! Myślałam tak samo, jak Ty. Zresztą mi się komp przez Pidgina sypał. Albo sam Pidgin mi się sypał. Nie pamiętam, bo to dawno było. Podobała mi się prostota, ale nie podobało mi się, że nie mogłam z niego korzystać po ludzku xD

Zostaw komentarz

Proszę być grzecznym i mówić na temat :). Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

XHTML: Możesz używać następujących tagów XHTML:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>